英语生活手抄报

发布时间:2016-12-30 15:23

英语课程标准本质上也是一种特殊的文化。它是描绘着学校英语课程在未来的发展蓝图,反映出英语与学生的关系。做英语手抄报是一个学习英语的好方法。下面是小编为大家带来的英语生活手抄报,希望大家喜欢。

英语生活手抄报的图片

英语生活手抄报

英语生活手抄报图一

英语生活手抄报

英语生活手抄报图二

英语生活手抄报

英语生活手抄报图三

英语生活手抄报的资料

英语故事短文

A crab once left the sea-shore and went and settled in a meadow some way inland, which looked very nice and green and seemed likely to be a good place to feed in. But a hungry fox came along and spied the crab and caught him.

Just as he was going to be eaten up, the crab said, "This is just what I deserve, for I had no business to leave my natural home by the sea and settle here as though I belonged to the land."

英语笑话

A guard was about to signal his train to start when he saw an attractive girl standing on the platform by an open door, talking to another pretty girl inside the carriage.

一位车上的列车员刚发出信号让火车启动,这时他看见一位很漂亮的姑娘站在站台上一节打开的车厢门旁边,跟车厢里另一位漂亮姑娘在说话。

"Come on, miss!" he shouted. "Shut the door, please!"

“快点,小姐!”他喊道:“请把门关上。”

"Oh, I just want to kiss my sister goodbye," she called back.

“噢,我还没有和妹妹吻别呢。”她回答道。

"You just shut that door, please," called the guard, "and I'll see to the rest."

“请把门关上好了,”列车员说:“其余的事由我负责。”

英语成语故事

The affair of the east window is exposed./The cat is out of the bag.

东窗事发

During the final years of the Song dynasty (sòng cháo 宋朝), China was invaded by Jin (jīn金) people from the north.

宋朝末年,北方的金人来侵犯。

General Yue Fei led the army in resistance, and defeated the enemy.

将军岳飞率领军队勇敢抵抗,终于把敌人打败。

Just as he was about to take advantage of his victory and attack the Jin army, he received word that the emperor had ordered him to return.

正想乘胜追击敌人的时候,忽然皇帝下了十二道金牌,命令岳飞和军队立刻回去。

As it turned out, this was actually a plot of Chin Hui, a Sung dynasty official who wasconspiring with the enemy.In order to frame Yue Fei, Chin Hui had tricked him into returning early.

原来这是私通敌人的太师秦桧的诡计,假冒皇帝的意思来陷害岳飞。

Chin Hui had thought this plot up together with his wife, under the east window of their house.

秦桧的这些诡计,都是他和妻子王氏在家里的东窗下秘密商量出来的。

Sometime later, Chin Hui and his son Chin Shi died, one right after the other. Chin Hui's wife hired someone who could communicate with ghosts and spirits to come and find out how her husband and son were doing after death.

后来秦桧和他的儿子秦僖相继死亡,王氏请了几个研究神鬼灵魂的人来,想知道他们父子死后的情形。

After he had finished, the man said to her, "I first went to see your son, who told me that your husband was in the city of Feng-du. So I went there and found him doing hard labor, wearing iron cangue. He asked me to tell you that the thing which you two discussed under the east window has already been exposed."

来的人在做法以后告诉王氏说:“我先见到了公子秦僖,他告 诉我秦太师在酆都城,我到了酆都城,看见太师正戴着铁枷做苦工呢。他让我转告你,你们在东窗下商量的那件事已经被揭发了。”

Now, when a wrong-doing is brought to light, it may be said that "the affair of the east window has been exposed."

现在当一件丑事被曝光之后,就可以说是:“东窗事发”了。

推荐其他主题的手抄报资料和图片作为参考:

1.英语手抄报图片

2.关于英语手抄报内容大全

3.英语手抄报图片简单又漂亮图片大全

4.关于英语手抄报文字

5.关于英语手抄报的内容

6.英语手抄报大全简单又漂亮

7.关于英语手抄报的内容大全

8.关于英语的手抄报内容大全

9.英语手抄报版内容

10.关于英语的手抄报图片大全

英语生活手抄报的评论条评论