7月9日(2封)---曾国藩对文人的看法和态度
发布时间:2013-11-10 16:52 阅读量:296 日记本:《个人日记》
431--曾国藩教导沅弟季弟打阻击战
咸丰十年八月初一日,奉旨督办宁国军务(宁国在安徽省东南部,大概是一个府)。
八月初七日,曾国藩在安徽祁门军营写第431封家书给沅弟季弟,嘱咐他们,当时在敌人进攻我们时,我们千万不可越过沟濠和敌人打仗,我们胜了不能多杀敌人,我们败了没有退路。
原文摘录:
(包围安庆)弟既挖长濠,切不可过濠打仗。胜则不能多杀贼,挫则不能收队[1]也。
注解:
[1]、收队:收兵。
433--曾国藩对文人的看法和态度
咸丰十年八月十二日,曾国藩在安徽祁门军营写第433封家书给沅弟季弟,谈到文人自命不凡,立论过高,几乎成了通病。我在他们的文章上批示,“硬在嘴上,劲在笔上”。可是,天分高的人,也可以引导他们走上正道。同时谈到天下没有完全没有缺点的人才,也没有完全没有隔阂的交情,大的缺点改正,小的缺点包涵就可以了。
原文摘录:
文士[1]之自命过高,立论过亢[2],几成通病。吾所批其硬在嘴、其劲在笔,此也。然天分高者,亦可引之一变而至道[3]。
……大抵天下无完全无间[4]之人才,亦无完全无隙[5]之交情。大者得正,而小者包荒[6],斯可耳[7]。
注解:
[1]、文士:文人才士。
[2]、立论:对某个问题提出自己的看法,表示自己的意见。过亢(kang):过于刚直。
[3]、至道:达到一定的学术思想体系。
[4]、间:缝隙,此指缺点。[5]、隙:感情上的裂痕。
[6]、大者得正,而小者包荒:大的问题或缺点要得到纠正,而小的问题或缺点包涵。荒:方言荒了,不用说了。
[7]、斯可耳:那么就可以了。耳:语气词,表示肯定。
7月9日(2封)---曾国藩对文人的看法和态度的评论0条评论